Difference between revisions of "Translations:App strings/578/sr-ec"

From Olekdia Wiki
(Created page with "Било који положај у коме су леђа права долази у обзир: седење на столици, на коленима, у \" полу-ло...")
 
 
Line 1: Line 1:
Било који положај у коме су леђа права долази у обзир: седење на столици, на коленима, у \" полу-лотосу\", или \"лотосу\", као и лежање на леђима. Усправан став на ногама је такође добродошао, али смањује ефектност вежбања јер ћете више снаге трошити одржавајући положај.
+
Било који положај у коме су леђа права долази у обзир: седење на столици, на коленима, у \"полу-лотосу\", или \"лотосу\", као и лежање на леђима. Усправан став на ногама је такође добродошао, али смањује ефектност вежбања јер ћете више снаге трошити одржавајући положај.

Latest revision as of 17:50, 21 January 2019

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (App strings)
Any straight back position works: sitting on a chair, on your knees, in \"half-lotus\", or \"lotus\", as well as lying down. Standing is also ok, but it decreases the training effectiveness, as you will spend more energy for maintaining a straight posture.
TranslationБило који положај у коме су леђа права долази у обзир: седење на столици, на коленима, у \"полу-лотосу\", или \"лотосу\", као и лежање на леђима. Усправан став на ногама је такође добродошао, али смањује ефектност вежбања јер ћете више снаге трошити одржавајући положај.

Било који положај у коме су леђа права долази у обзир: седење на столици, на коленима, у \"полу-лотосу\", или \"лотосу\", као и лежање на леђима. Усправан став на ногама је такође добродошао, али смањује ефектност вежбања јер ћете више снаге трошити одржавајући положај.