Difference between revisions of "Translations:App strings/578/ja"

From Olekdia Wiki
(Created page with "背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でも...")
 
Line 1: Line 1:
背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でも、姿勢は問いません。立って行うことも可能ですが、トレーニングの効果は下がるだけでなく、姿勢をまっすぐ保つことにもエネルギーが多くかかります。
+
背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でも、かまいません。立って行うことも可能ですが、トレーニングの効果が下がるだけでなく、姿勢をまっすぐ保つことにもエネルギーが費やされます。

Revision as of 06:49, 16 November 2019

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (App strings)
Any straight back position works: sitting on a chair, on your knees, in \"half-lotus\", or \"lotus\", as well as lying down. Standing is also ok, but it decreases the training effectiveness, as you will spend more energy for maintaining a straight posture.
Translation背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でも、かまいません。立って行うことも可能ですが、トレーニングの効果が下がるだけでなく、姿勢をまっすぐ保つことにもエネルギーが費やされます。

背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でも、かまいません。立って行うことも可能ですが、トレーニングの効果が下がるだけでなく、姿勢をまっすぐ保つことにもエネルギーが費やされます。