Difference between revisions of "Translations:App strings/574/ca"

From Olekdia Wiki
(Created page with "El millor és anar a fora o almenys obrir la finestra. Un bosc, un parc o un jardí urbà són bons llocs.")
 
 
Line 1: Line 1:
El millor és anar a fora o almenys obrir la finestra. Un bosc, un parc o un jardí urbà són bons llocs.
+
El millor és anar a fora o almenys obrir la finestra. Un bosc, parc o jardí urbà són bones opcions.

Latest revision as of 18:53, 25 February 2018

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (App strings)
It\'s optimal to go outside, or at least open the window. The forest, park or city garden are good choices.
TranslationEl millor és anar a fora o almenys obrir la finestra. Un bosc, parc o jardí urbà són bones opcions.

El millor és anar a fora o almenys obrir la finestra. Un bosc, parc o jardí urbà són bones opcions.