Difference between revisions of "Translations:App strings/578/ja"

From Olekdia Wiki
(Created page with "背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でも...")
 
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でも、姿勢は問いません。立って行うことも可能ですが、トレーニングの効果は下がるだけでなく、姿勢をまっすぐ保つことにもエネルギーが多くかかります。
+
背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でもかまいません。立って行うことも可能ですが、姿勢をまっすぐに保つエネルギーが必要になり、練習の効果が下がります。

Latest revision as of 08:29, 19 November 2019

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (App strings)
Any straight back position works: sitting on a chair, on your knees, in \"half-lotus\", or \"lotus\", as well as lying down. Standing is also ok, but it decreases the training effectiveness, as you will spend more energy for maintaining a straight posture.
Translation背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でもかまいません。立って行うことも可能ですが、姿勢をまっすぐに保つエネルギーが必要になり、練習の効果が下がります。

背筋をまっすぐに伸ばした状態であれば、椅子に座っても、ひざまづいても、 \"ハーフ ロータス\" または \"ロータス\" の座位でもかまいません。立って行うことも可能ですが、姿勢をまっすぐに保つエネルギーが必要になり、練習の効果が下がります。